Discussion about this post

User's avatar
Nicole N's avatar

I learned Italian to fluency in college, partially by living and speaking only Italian for 18 months. I had only taken 2 years of “liberal arts college” Italian before I went.

I remember learning all those verb tenses in class, and then being shocked that nobody actually uses most of them in speech. I spent so much time trying to purposefully execute each verb tense in my speech. The path to fluency, though, came with letting go of written conventions and using the language that was most accessible to my tongue. The complex verb tenses came naturally to my speech in about 6months. They came into my spoken language more through reading and writing than gaining facility through speech.

(Or, hilariously, certain regions of Italy would be obsessed with very specific aspects of grammar. Italian speakers in certain regions of Italy (Florence especially) will use the supposed unspoken historical past in common language, to speak about their childhood. It’s actually hilarious when you think about it. It’s very cheeky. Florentines are fun with language.)

Florentines also love a Lei. Almost comically. It’s endearing. What really helped me bridge the gap between perceived impoliteness and speaking fluency is using the Lei strategically. I always used it very showily during the first time I address an elder to demonstrate I know Italian and its grammar conventions. Then I switched to “tu” in every subsequent time. People know I’m not a native Italian speaker, and the ability to even speak Italian as a foreigner conveys a TON of respect, especially to professionals who probably know English. Because I look very Italian, I sometimes joke witg people, in Italian, that I’m a stupid American and can they please help me. This is an obvious joke, and it really helps break the tension of my obvious non-native speaking and my native appearance.

So much of my journey to fluency was giving up the verbal precision that I was used to in English. Verbal fluency is about ease of producing the language, not producing the perfect phrasing l.

I’m almost 40, and use my Italian rarely, but I’m still quasi fluent because I can just go up to someone and easily describe what I need, even if I don’t have the words. Part of this derives from learning to use what language I had, instead of attempting to conjure the perfect words.

Expand full comment
Brenna's avatar

I was at the doctors office Saturday and I used Lei with the receptionist who was younger than me. I thought since this was a formal situation it would be polite. The people after me used TU! I guess it’s better to start with Lei, my acupuncturist said “let’s use tu” with each other and I thought that was nice 😊

Expand full comment
28 more comments...

No posts